הַפְרָעָה If you already know some Hebrew, you may be familiar with the word for to disturb –לְהַפְרִיעַ, an active-causative הִפְעִיל verb.
For example:
מוֹרֶה: לֹא לְהַפְרִיעַ בַּשִּׁעוּר! Teacher (a male): Do not disturb (during the) class! The noun form of להפריע, a disturbance, is הַפְרָעָה. And הפרעה is also the word for disorder, such as in the Hebrew term for ADHD (Attention Deficit / Hyperactivity Disorder) – הַפְרַעַת קֶשֶׁב וְרִכּוּז (literally, Disorder of Attention and Concentration).
To call someone disturbed, you’d use מֻפְרָעfor a male and מֻפְרַעַתfor a female. מופרע and מופרעת derive from the passive-causative הֻפְעַל verb form.
For example:
מְבַצֵּעַ הַטֶּבַח בַּבַּנְק בִּבְאֵר שֶׁבַע הָיָה אָדָם מֻפְרָע.
The perpetrator of the massacre at the bank in Beer Sheba was a disturbed person.
Visit Ktzat Ivrit.