בֶּטַח, בָּרוּר, כַּמּוּבָן! In monday’s dose of Hebrew, we touched on the Hebrew word for security – בִּטָּחוֹן. The root of בטחון is ב.ט.ח meaning sureness and security.
To say, for sure! or of course! in Hebrew, you’d use one of several terms. Here are three of them:
בטח! A less formal way of expressing of course or for sure is to say !בֶּטַח. This word means, literally, securely! To strengthen the tone of agreement, some say !בֶּטַח שֶׁכֵּן– literally, of course that yes!
Take this short dialogue for example:
אַתָּה בָּא אִתָּנוּ לַסֶּרֶט? בֶּטַח שֶׁכֵּן! Are you (a male) coming with us to the movie? Of course I am!
ברור! Another informal way of saying of course uses the word for clearly – בָּרוּר.
כמובן! The more formal word for of course is כַּמּוּבָן. It means, literally, as that which is understood, with כַּmeaning as that which or as the, and מוּבָןmeaning understood. מובן is an adjective deriving from the passive-causative הֻפְעַל verb form, the opposite of the active-causative verb,לְהָבִין– to understand.
Take another short dialogue for example:
הַאִם הֵם מֻזְמָנִים לַמְּסִבָּה?
כַּמּוּבָן!
Are they invited to the party?
Of course!
Visit Ktzat Ivrit.