יום שני, 22 יוני 2026Monday, June 22, 2026
Follow Us
יום שני, ז׳ תמוז תשפ״וMonday, June 22, 2026
Follow Us

Sections

E-Edition

Categories:

In Hebrew: 'Reputation'

By Ami Steinberger

|

January 7, 2013, 12 PM ET

שֵׁם, מוֹנִיטִין

Since the Torah portion read this past Shabbat by Jews around the world is שְׁמוֹת - names of, I thought it appropriate to introduce another important word related the common word, name - שֵׁם. A reputation in English can also be called a good name or a bad name. The same is true for Hebrew. For example:
לְקֶרְמִיט יֵשׁ מוֹנִיטִין Kermit has a name for himself

הִיא נוֹתֶנֶת שֵׁם טוֹב לַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלָּהּ. She gives a good name to the (her) family.

and

יָצָא שֵׁם רַע עַל הַפּוֹלִיטִקָאִי שֶׁשִּׁקֵּר. A bad reputation has begun circulating (literally, went out) about the politician who lied.

That's reputation in the personal sense. But in the business sense - more appropriately translated into English as renown, the better word to use is מוֹנִיטִין (a loan word - from which language, I do not know).

לַחֶבְרָה הַהִיא יֵשׁ מוֹנִיטִין בַּשּׁוּק הַבֵּינְלְאֻמִּי. That company has a reputation/renown in the international market.

מוניטין generally refers to a positive reputation. To refer to a negative one, you'd have to add the word רַע (bad) to the phrase: מוֹנִיטִין רַע. Visit Ktzat Ivrit.

MUSSAR – Avi Ganz

View all

E-Edition

Serials

Freedom Is the Ownership of Time

By Itamar Frankenthal

View all

Sponsored Posts

cross