יום שלישי, 7 יולי 2026Tuesday, July 7, 2026
Follow Us
יום שלישי, כ״ב תמוז תשפ״וTuesday, July 7, 2026
Follow Us

Sections

Categories:

Better Late than Never

By Ami Steinberger

|

July 23, 2013, 12 PM ET

מוּטָב מְאֻחָר מֵאֲשֶׁר לְעוֹלָם לֹא


Yesterday my great-uncle had his בַּר מִצְוָה ( listen and repeat) - Bar Mitzvah. Yes, my great uncle. He's 82. Because when he was 13, he was in Auschwitz, where they didn't do בר מצווה ceremonies.
En route, I told the cab driver about the event. He made his comment with an American saying translated into Hebrew:
מוּטָב מְאֻחָר מֵאֲשֶׁר לְעוֹלם לֹא.
Better late than never.
Here's a breakdown of the phrase:
מוטב ( listen and repeat) - it's better, it's preferable . This is a passive verb-turned-adjective of the passive-causative הֻפְעַל form, using the word טוֹב - good or well - as the root.
מאוחר ( listen and repeat) - late. This is also a passive verb-turned adjective, but this one follows the passive-intensive פֻּעַל form, employing the root א.ח.ר (a.kh.r) - after or end.
מאשר ( listen and repeat) - than, literally, from that.
לעולם ( listen and repeat) - forever.
לעולם לא ( listen and repeat) - never, or literally, forever not.
Visit Ktzat Ivrit 

More Articles

NEWS

Mission Not Accomplished

By Rabbi Meir Orlian

NEWS

The UN Did Not Create Israel

By Jonathan Braun

NEWS

Parenting from the Inside Out

By Rifka Schonfeld

Serials

Getzlight - Chapter I

By Ruchama Feuerman

View all

Sponsored Posts

cross