יום שישי, 10 יולי 2026Friday, July 10, 2026
Follow Us
יום שישי, כ״ה תמוז תשפ״וFriday, July 10, 2026
Follow Us

Sections

Categories:

In Hebrew: 'To Spend Money'

By Ami Steinberger

|

April 23, 2013, 11 AM ET

לְהוֹצִיא כֶּסֶף, לְבַזְבֵּז

Term 1: לְהוֹצִיא כֶּסֶף A while ago I did an entry on expenses - הוֹצָאוֹת. To spend money or to create an expense is לְהוֹצִיא כֶּסֶף - literally, to take out money. For example:

הִיא חוֹשֶׁבֶת פַּעֲמַיִם לִפְנֵי שֶׁהִיא מוֹצִיאָה כֶּסֶף עַל מוֹתָרוֹת. She thinks twice before spending money on luxuries.

להוציאis an active-causative הִפְעִיל verb. Don't confuse this term with the one for to withdraw money from an ATM (automated teller machine) - that's לִמְשֹוֹךְ כֶּסֶף- literally, to pull money. למשוךis an active-simple פָּעַל verb. Term 2: לְבַזְבֵּז Another way of saying to spend is לְבַזְבֵּז, though people usually use this term to mean to waste. For example:

בְּנֵי הַנֹּעַר בִּזְבִּזוּ אַלְפֵי שְׁקָלִים שֶׁל הוֹרֵיהֶם בְּמַהֲלַךְ הַקַּיִץ. The teens spent (wasted) thousands of shekels of their parents' money over the summer.

לבזבז is an active-intensive פִּעֵל verb. Likewise, the noun form of לבזבז is בִּזְבּוּז. Thus, a waste of money is בזבוז כסף, a waste of time is בזבוז זְמַן, etc. Visit Ktzat Ivrit.

Serials

Getzlight – Chapter II

By Ruchama Feuerman

View all

Sponsored Posts

cross